viernes, 4 de noviembre de 2011

Volapük

          Buenas! He querido poner un título tan corto de post para no dar pistas desde el comienzo del tema a tratar hoy. Es una entrada breve, ya el fin de semana me curraré algo más trabajado. No es que lo quiera poner a la carrera para poner algo aquí y quitármelo de encima. Si hago algún post siempre es pensando que es algo interesante y ameno de leer-entender. El motivo de que este post sea corto comparado con los anteriores es que si hay algo que no me gusta hacer es copiar y pegar de la primera página web que veo que hable del tema en cuestión. Lo habréis podido comprobar en las demás entradas. Sin embargo es la primera vez que me pasa: busco algo de "calidad" sobre el tema en cuestión y la única que me ofrece información interesante al respecto es la tan manida pero siempre recurrible Wikipedia.

          Por tanto, en vez de hacer copy paste, hablaré brevemente de lo que toca hoy y a quien le interese le dejaré el enlace de Wikipedia y otro la mar de interesante.

          Bien, si a la mayoría de nosotros nos preguntasen que qué pensamos que es el Volapük seguramente diríamos que ni idea, que es una palabra en lengua finesa, sueca, noruega, islandesa, quién sabe.. y que puede significar cualquier cosa.

          Pues el Volapük es una lengua. Sí, existe la lengua Volapük, y además, es europea en el sentido de que la creó un europeo. Es una lengua inventada en el siglo XIX, concretamente en 1879 y se creó con el objetivo de ser una lengua universal. Es más vieja que la famosa lengua Esperanto y malvive en la actualidad con apenas 25 hablantes.

Johann Martin Schleyer
          La creó un sacerdote alemán, Johann Martin Schleyer, con el objetivo de facilitar la comunicación de las diferentes culturas creando una lengua universal y a punto estuvo de hacerse un hueco en el panorama de lenguas mundiales. Lo digo porque llegó a tener 100.000 hablantes y a organizar congresos donde en los últimos ya se hablaba incluso únicamente en idioma Volapük. Tras una serie de disputas internas y la fama ganada por el Esperanto fue degradándose hasta ser un idioma marginal que hoy en día hablan como ya dije un puñado de personas. Su alfabeto es muy parecido al nuestro, excepto que aparecen algunas nuevas muy parecidas al alemán. (Lógico)

          Sin embargo no deja de ser asombroso que un sacerdote cree un idioma y a los 10 años hayan cien mil personas en el mundo hablándolo con asiduidad. Imagínemonos ser dicho sacerdote. El orgullo y la satisfacción serían inmensos. Además hubieron cientos de libros traducidos en decenas de idiomas para facilitar la llegada del Volapük a las demás culturas.

Una lengua para una humanidad



          Sin más dilación os dejo dos enlaces, uno es de la Wikipedia, donde podéis ver alguna anécdota más y añade el vocabulario, verbos y palabras en Volapük. El otro enlace es de un buen samaritano que se ha pegado el curro de hacer una especie de introducción al Volapük a partir de cero, para el día que nos sintamos frikis de los idiomas y queramos aprender algo, sin duda, exclusivo. Lo "malo" que tiene es que está en inglés pero sigue siendo perfectamente entendible.

http://es.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk

http://personal.southern.edu/~caviness/Volapuk/Misc/VGramEN.txt

           Saludos!

No hay comentarios:

Publicar un comentario